Ce blog a pour but de vous proposer ponctuellement des traductions d'ouvrages généralement réalisées par moi-même (D&D et AD&D 1ère édition, mais également des livrets de règles de jeux de plateaux ainsi qu'éventuellement d'autres jeux de rôle datant de la même époque) ou parfois par d'autres personnes; je vous présenterai aussi des photos de certaines de mes réalisations personnelles :)
24 Septembre 2018
Septembre, les jours raccourcissent, l'été cède petit à petit sa place à l'automne, les chasseurs arpentent de nouveau les forêts et les coteaux, c'est le bon moment pour vous parler d'un jeu paru chez Avalon Hill en 1982 et que j'aime beaucoup : DRAGONHUNT, que l'on peut traduire littéralement par "Chasse au dragon".
Alors, Dragonhunt, qu'est-ce que c'est exactement?
Dans Dragonhunt, chaque joueur contrôle l'un des six royaumes d'Arawan et son but est de devenir le souverain suprême du pays. Pour cela il devra vaincre le mal qui règne sur la contrée depuis des siècles, le terrifiant dragon Brimstone. Bien sûr chaque joueur, en plus de devoir affronter le dragon, devra également gérer les conflits avec ses voisins (les autres joueurs) tout en composant avec les créatures fantastiques qui foulent les terres d'Arawan.
Le jeu lui-même est un mix entre le wargame (cf. le terrain délimité en hexagones, les différentes troupes et le système de combat) et le jeu de plateau classique. C'est un bon petit jeu de stratégie mâtiné toutefois d'une bonne part d'aléatoire (en particulier le déplacement du dragon et celui des créatures fantastiques ainsi que le résultat du tirage des Cartes Dragon).
Bon mais tout ce que je viens de vous dire pour l'instant, vous auriez pu le lire sur d'autres sites parlant de jeux. Alors, me direz-vous, quel est le but de cet article?
Et bien mon exemplaire contenait une traduction française originale tapée à la machine et photocopiée sur des feuilles volantes, bref comme toutes les traductions fournies dans les jeux à l'époque.
Mais celle-ci a quelque chose de particulier; en effet, elle comporte le nom du traducteur. Et ce traducteur n'était autre que Fabrice Cayla !!!
Fabrice Cayla (1953 - 2005) était un auteur de jeux de plateau et de stratégie (il en avait d'ailleurs réalisé quelques-uns pour la revue Jeux & Stratégie) mais surtout... surtout... il est le créateur du premier jeu de rôle français, "L'Ultime Épreuve" !!!
Autant vous dire que pour une fois on avait le droit à une bonne traduction. D'ailleurs, en plus de la traduction des règles, il y avait également deux feuilles sur lesquelles étaient traduits les résultats des Cartes Dragon (il fallait découper chacun de ces résultats et les coller sur les cartes fournies dans le jeu).
J'ai bien entendu scanné tout ça et je vous les mets en fichier joint à la fin de l'article.
Bon mais cette fois-ci, du fait que j'aime beaucoup ce jeu, j'ai voulu faire plus que d'habitude. j'ai donc décidé de remettre la traduction au propre en refaisant une mise en page identique à celle des règles fournies dans le jeu.
Pour ce faire, j'ai repris la traduction de F. Cayla à 90%, ne changeant que quelques petits passages ou quelques termes (j'ai par exemple remplacé "pièce" par "pion" et "mouvement" par "déplacement"). Par contre j'ai conservé le nom du dragon en anglais (en effet, Brimstone signifie "soufre", mais je trouve que Brimstone est plus beau... et c'est sûrement ce que pensait Mr Cayla vu qu'il avait également conservé le nom original).
Et puis pendant que j'y étais, je me suis aussi attaqué aux cartes dragon. Fi des feuillets à découper et coller sur les cartes originales, on est en 2018 que diable !!
J'ai donc refait entièrement les cartes dragon, recto et verso, puis je suis passé chez mon imprimeur et voilà le résultat:
J'en ai même profité pour faire imprimer sur une fiche cartonnée la dernière page du livret de règles, celle qui contient tous les tableaux pour le jeu ^^
Et bien évidemment j'ai fait imprimer le livret des règles en français.
Et maintenant place aux fichiers:
La traduction originale des règles par Fabrice Cayla
Les feuilles avec les résultats des cartes dragon à découper et coller
La traduction des règles remise au propre à l'identique du livret original
Les cartes dragon (recto)
Les cartes dragon (verso)
Voilà, c'est tout pour aujourd'hui, alors saisissez vos épées magiques et sus au dragon !!!