Ce blog a pour but de vous proposer ponctuellement des traductions d'ouvrages généralement réalisées par moi-même (D&D et AD&D 1ère édition, mais également des livrets de règles de jeux de plateaux ainsi qu'éventuellement d'autres jeux de rôle datant de la même époque) ou parfois par d'autres personnes; je vous présenterai aussi des photos de certaines de mes réalisations personnelles :)
12 Mars 2021
hé bien voilà, ça fait un moment que je vous en parle, et maintenant c'est chose faite : les règles de base version Mentzer - BECMI (celles parues en français en 1985) ont enfin été restaurées par Bournazel et son équipe du forum de D&D à AD&D !
Et non seulement elles ont été restaurées, mais elles ont également été corrigées ! pour ceux qui n'auraient pas lu mon dernier article expliquant les différences entre révision, correction et autres, vous pouvez le lire ici ^^.
Alors en quoi ont consisté ces corrections ? Hé bien tout d'abord les distances ont enfin été retranscrites correctement (comme ça a été fait pour la version Moldvay) ; fini les nombres fantaisistes, 1" fait bien maintenant 3 mètres.
Ensuite il y a cette fameuse histoire de baguettes magiques et de bâtonnets (un coup c'est l'un, un coup c'est l'autre) ; bon, là aussi j'invite ceux qui ne seraient pas au courant de ce dont je parle à lire l'article paru dans Rétro-donj 2, page 7, "Quand les traducteurs s’emmêlaient les pinceaux… ou plutôt les baguettes." (vous pouvez télécharger l'emag ici). Il a donc été décidé que dorénavant "wand" serait "baguette magique" et "rod" serait "bâtonnet", comme dans les règles Moldvay révisées. Du coup c'est maintenant l'inverse d'AD&D (où là wand est bâtonnet et rod est baguette magique), mais ce n'est pas grave car finalement ce ne sont pas les mêmes jeux ^^.
Il y a eu également plein d'autres corrections (des passages obscurs ont été retraduits, des termes obsolètes remplacés par ceux des éditions ultérieures, etc.), il y a eu également des améliorations (les tableaux ont une ligne sur deux grisées pour en faciliter la lecture), bref on a enfin une belle édition purgée de ses gros défauts.
Bon et maintenant place aux photos ^^. Je tiens à préciser que mon original est la première impression française de la version Mentzer (soit la troisième impression française des règles de base) tandis que Bournazel s'est basé sur la cinquième impression (soit la troisième impression française de la boite Mentzer) ; tout ça pour dire que c'est normal qu'il puisse y avoir des différences au niveau des couvertures (oui ok, je chipote là ^^) :
Le livret des joueurs restauré (à gauche) à côté de l'original. Vous remarquerez que maintenant on a un Livret des joueurs et non plus un Manuel des joueurs. Utiliser l'appellation "livret" semblait plus appropriée dans cette version car c'est celle qui est utilisée pour tous les ouvrages suivants de la gamme. "Manuel" est désormais réservé à la gamme B/X ^^.
Le logo tel qu'il apparait à partir de la quatrième impression (avec le TM ainsi que le ®... bizarre mais bon, ça a été laissé en l'état... spécificité française ^^)
Le dos (à gauche la restauration, à droite l'original). Bournazel a choisi de préremplir la feuille de personnage située au dos de la couverture pour pouvoir l'utiliser avec l'aventure qui est dans le livret ; ce n'est pas comme ça dans la vf ni dans la vo, c'est en fait la feuille située dans le livret qui est préremplie, mais c'est une bonne initiative au final d'avoir inversé car il est plus logique de reproduire la feuille de personnage du livret pour les joueurs plutôt que celle du dos qui est franchement un peu trop petite. Ah et dernier petit détail, cette feuille de joueur dans le livret est éditable sous sa forme pdf ^^.
Quelques exemples de l'intérieur du livret des joueurs restauré en compagnie du livret original (la restauration est bien sûr l'exemplaire avec les pages bien blanches ^^) :
On voit bien la différence au niveau des tableaux ; le fait de les avoir grisé une ligne sur deux facilite leur lecture.
Un exemple d'une grosse correction ; c'était un peu le binz dans la liste de sorts des clercs, c'est maintenant corrigé.
Finis les personnages pré-déterminés, on a maintenant des personnages pré-tirés (qui est l'appellation couramment utilisée)
La dernière page du livret original français était blanche, le dragon ayant horreur du vide l'a donc remplit avec une publicité (qui se trouve en fait dans la version originale US)
Quelques exemples de l'intérieur. La table de réaction des monstres de la page 26 qui était complètement imbuvable dans la version d'origine a été corrigée et est maintenant lisible ET compréhensible ^^.
Un exemple des corrections des distances : maintenant les loups se déplacent non plus de 60 m (30 m) mais bien de 54 m (18 m) ; c'est quand même pas la même chose ^^.
Et maintenant les liens de téléchargement :
D&D-Mentzer-Livret-des-joueurs-corrigé-v3.pdf
https://drive.google.com/file/d/1AEv-2pWMcwSvWomsenqwcJWbxK7DfQY3/view?usp=sharing
Lien pour télécharger le Livret des joueurs (v3 mise à jour au 28-04-2022)
D&D-Mentzer-Livret-du-MD-corrigé-v3.pdf
https://drive.google.com/file/d/167j8PBPnrB3_0esZUF3jhVBduWKWltQ6/view?usp=sharing
Lien pour télécharger le Livret du MD (v3 mise à jour au 05-03-2022)
Et voilà, c'est tout pour aujourd'hui. Mais je peux déjà vous dire que le livret des règles Expert est en bonne voie d'être finalisé, donc il devrait faire son apparition sur la Forge dans les semaines qui viennent... ou peut-être les mois, mais il viendra ^^.
En attendant bonne lecture et bon jeu, et à très bientôt sur la Forge de papier.