Ce blog a pour but de vous proposer ponctuellement des traductions d'ouvrages généralement réalisées par moi-même (D&D et AD&D 1ère édition, mais également des livrets de règles de jeux de plateaux ainsi qu'éventuellement d'autres jeux de rôle datant de la même époque) ou parfois par d'autres personnes; je vous présenterai aussi des photos de certaines de mes réalisations personnelles :)
27 Juin 2025
Pfou, je viens enfin de terminer un projet commencé en... juin 2017 ! exactement 8 ans !!!! Bon mais comme dit le dicton, mieux vaut tard que jamais ^^.
Viking Gods est l'un des 8 mini-jeux produits par TSR au début des années 80 (vous pouvez lire - ou relire - ces 2 articles : Mini-jeux TSR : la collection enfin complète ! et Minigames: des jeux tout petits mais pas rikikis), et c'est donc le quatrième traduit par votre serviteur (après Saga, Vampyre et Icebergs).
Publié par TSR en 1982, ce jeu est en fait un pur wargame dans lequel vous rejouerez la bataille du Ragnarök, le Crépuscule des Dieux ! Les règles se décomposent en deux parties : les règles de Base (prévues pour les joueurs n'ayant aucune expérience des wargames) et les règles Avancées. Chaque pion possède un facteur de Force et peut se déplacer jusqu'à 2 hexagones par tour. Le tour de jeu quant à lui se déroule en 5 phases ; les 4 premières sont très classiques : le joueur A se déplace, le joueur A attaque, le joueur B se déplace, le joueur B attaque. La cinquième phase par contre apporte une touche d'originalité : c'est la phase de déplacement de la déesse Hel, la déesse de la mort. Hel se déplace de 3 hexagones par tour, ceci de façon complètement aléatoire... et le grand danger avec Hel c'est que tout pion qui se retrouve à côté d'elle est automatiquement éliminé ! Bref autant vous dire qu'il vaut mieux toujours se tenir à distance de cette déesse.
Alors soyons honnête, jouer seulement avec les règles de Base n'a strictement aucun intérêt, même si vous n'avez jamais pratiqué de wargame auparavant ; ça risque même au contraire de vous détourner de ce genre de jeu. En effet, dans le jeu de Base, le moins qu'on puisse dire c'est que c'est basique ! Le terrain n'a aucun effet sur les combats et le déplacement, du coup on pourrait presque jouer sur une carte totalement blanche, ça ne changerai pas grand chose. Rien que pour ça il vaut mieux passer tout de suite aux règles Avancées. Et puis l'autre intérêt dans le jeu Avancé, c'est que chaque pion a une ou plusieurs capacités spéciales... et là ça rend tout de suite le jeu plus intéressant et surtout plus tactique !
Bref vous l'aurez compris, un petit wargame qui ne paye pas de mine mais qui offre quand même de bons petits challenges même aux joueurs aguerris... à condition bien sûr de jouer avec les règles Avancées.
Alors comme je l'ai fait pour les trois précédents mini-jeux traduits, j'ai passé le format du livret de règles en A5. Concernant le travail graphique, rien de très compliqué, juste le fait que pendant très longtemps il me manquait un pion (et oui ma version originale a quelques manques). Bon c'est résolu maintenant et j'en ai profité pour refaire les pions avec une police un peu plus grande (c'est vraiment le problème avec ces mini-jeux TSR, les textes sur les pions sont limite lisibles... et ça ne s'arrange pas avec l'âge) ainsi que corriger une erreur sur le pion Valkyries (il était inscrit une force de 1 alors qu'en fait c'est 2). Comme pour les autres mini-jeux traduits, j'ai également fait deux versions de ces pions, une taille identique aux originaux et une autre avec une taille un peu plus grande.
Un pion original à côté des pions refaits. Quand je vous disais que le texte était vraiment minusucule ^^
La planche de pions en deux versions : taille identique à l'originale et taille légèrement plus grande
J'ai aussi profité de la mise en français de la carte pour corriger les erreurs présentes sur la vo : la rose des vents avait l'Est et l'Ouest inversé et le tableau de Rapport de Force était erroné (d'ailleurs c'était aussi le cas dans le livret de règles... bah au moins ils étaient raccords dans leur erreur ^^).
Le livret de règles lui-même n'a pas posé de difficultés, mais ce qui m'a pris le plus de temps a en fait été les descriptions des dieux et leurs noms. En effet, certains n'ont pas vraiment le même nom en anglais et en français, et surtout les descriptions données par TSR sont... des descriptions données par TSR ^^. Bref gros travail de vérification, les puristes n'y trouveront peut-être pas leur compte mais j'ai essayé de faire au mieux.
Ah et une dernière chose : pourquoi ai-je gardé le titre en vo au lieu de le traduire en français (ce qui aurait donné : Les dieux vikings) ? Bah tout simplement car je n'aurai jamais pu reproduire la police originale et qu'en plus ça m'aurait demandé un gros travail qui au final n'aurait pas apporté grand chose au jeu lui-même. Et puis je soupçonne que même les gens qui ne parlent pas du tout anglais savent que God signifie Dieu. Donc c'est Viking Gods et ça le restera ^^.
Bon allez, les photos !
Le tableau des rapports de force avec les mêmes erreurs que celui sur la carte dans la vo et corrigé dans la vf
Le livret de règles au format A5
Les pions. Il y a deux planches de pion, une au format original et une avec des pions un peu plus grand, plus faciles à manipuler
Sur ce je vous souhaite à tous un très bon été et vous donne rendez-vous à la rentrée (ou avant, sait-on jamais) avec pas mal de trucs qui devraient être prêts d'ici là.