Ce blog a pour but de vous proposer ponctuellement des traductions d'ouvrages généralement réalisées par moi-même (D&D et AD&D 1ère édition, mais également des livrets de règles de jeux de plateaux ainsi qu'éventuellement d'autres jeux de rôle datant de la même époque) ou parfois par d'autres personnes; je vous présenterai aussi des photos de certaines de mes réalisations personnelles :)
29 Août 2025
On a attaqué la pause estivale en vous offrant la traduction de l'AC6 pour D&D et on reprends à la rentrée avec cette fois-ci la traduction de l'AC7 pour D&D... alors si ça c'est pas la transition parfaite ^^.
Donc l'AC7, qu'est-ce exactement ? Il s'agit en fait d'un écran destiné non pas au MD mais aux joueurs. Sur cet écran recto-verso en trois volets on trouve la table de combat des personnages, les tables de jets de protection, la table de vade retro du clerc et celle des facultés spéciales du voleur, la liste de tous les sorts de clerc, druide et magicien, et enfin les tables d'expérience. Ces tables couvrent tous les niveaux depuis la boite de Base jusqu'à la boite Master, soit du niveau 1 au niveau 36. L'écran est également accompagné d'une mini-aventure de 8 pages de niveau Master. Mais commençons d'abord par l'écran.
Alors déjà il comporte pas mal d'erreurs et de coquilles, la plus grosse des erreurs étant bien sûr la table d'expérience du magicien dont l'acquisition du nombre de sorts est en partie fausse sur les 14 premiers niveaux (j'en ai déjà parlé dans mon précédant article Pluie de boulettes géantes sur le E de BECMI). Côté coquilles, la plus grosse se trouve au niveau de la liste des sorts de magicien : alors non seulement il manque tous les sorts de niveau 9, mais il manque également la dernière ligne des sorts de niveau 8 ! Ils devaient cruellement manquer de relecteurs à l'époque chez TSR ^^. Il va sans dire que tout a été corrigé dans la version française, et l'équipe de traducteurs a même été plus loin en rajoutant certaines informations manquantes dans la vo ; en effet, sur certaines tables il y a des renvois à des informations mais celles-ci n'étaient pas reprises sur l'écran, maintenant c'est fait ^^. Le gros avantage avec cet écran en vf c'est que maintenant toutes les tables sont correctes (enfin s'il n'y a pas de coquille qui traîne. Normalement c'est tout bon mais on n'est jamais à l'abri d'une mauvaise surprise) ; si vous trouvez une différence entre une table dans un des livres de règles et son équivalent sur cet écran, c'est cette dernière qui fait foi !
La mini-aventure de 8 pages qui accompagne l'écran est donc quant à elle prévue pour des personnages de niveau Master (sur la première page il est indiqué "pour des personnages de niveaux 26 à 36" mais en page 2 on nous parle de personnages de niveaux 26 à 29... bon ça reste bien plus élevé que ce que je n'ai jamais joué personnellement ^^). Cette aventure, "Le Fuseau céleste", entraîne les personnage à travers le désert dans une quête sur le secret de l'immortalité. Alors pas grand chose à en dire si ce n'est que c'est vraiment du costaud, mais bon on est au niveau Master après tout ^^. La traduction est très bien et très fluide, c'est agréable à lire et puis l'aventure elle-même est plutôt pas mal. Bon mais bien sûr elle a son lot de coquilles ^^. En effet tous les renvois à des salles (du type "voir salle x") sont faux, un vrai bordel... qui a bien sûr été corrigé dans la vf, cela va de soi ^^.
Bref, encore une fois, la version française est un cran supérieure à la version originale !
La traduction a donc été effectuée par des membres de l'Atelier du dragon, le tout mis en page par le dragon lui-même et quant à moi j'ai finalisé la dernière relecture... donc s'il reste des coquilles ou erreurs, vous savez à qui faire des reproches ^^. On tient aussi à remercier encore une fois Thierry pour les scans de son exemplaire ainsi que les photos du livret en vo.
Ah, et puis dernière petite précision : cet accessoire avait déjà été traduit une première fois par d'autres il y a bien longtemps, mais il va sans dire que celle proposée sur la Forge n'a absolument rien à voir avec cette dernière, tout a bien été retraduit à 100% !
Sur ce on passe aux photos !
L'original à gauche, la traduction à droite. Comme vous le voyez, l'original a bien vécu, mais c'est bon signe car après tout le but de ces ouvrages est d'être utilisé en jeu ^^.
Quelques exemples des informations rajoutées dans la version française et qui sont absentes de la version originale ^^
Et maintenant le lien pour télécharger l'AC7 (écran + livret)
Et voilà, vous êtes bien équipés pour la rentrée, et tout ça bien sûr grâce à l'Atelier du dragon et la Forge de papier !!! Sur ce je vous souhaite un bon week-end et vous dis à très bientôt, une nouvelle restauration est en cours d'achèvement et de belles traductions suivront après ^^.