Ce blog a pour but de vous proposer ponctuellement des traductions d'ouvrages généralement réalisées par moi-même (D&D et AD&D 1ère édition, mais également des livrets de règles de jeux de plateaux ainsi qu'éventuellement d'autres jeux de rôle datant de la même époque) ou parfois par d'autres personnes; je vous présenterai aussi des photos de certaines de mes réalisations personnelles :)
Et si... Et si plus de modules AD&D avaient été traduits en français durant les années 80, à quoi auraient-ils...
En savoir plusEn 1999, TSR (renommé maintenant Wizards of the Coast) fêtait ses 25 ans d'existence (et donc par là-même les 25...
En savoir plusEt bien ça y est, j'ai enfin terminé la traduction du module N2 "The forest oracle". Alors maintenant que c'est...
En savoir plusMaintenant que ma traduction du module N2 approche de la fin, j'ai enfin pu me faire une idée de ce que vaut vraiment...
En savoir plusAllez, comme annoncé à la fin de cet article (AD&D module N2 "The Forest Oracle" : la plus mauvaise aventure jamais...
En savoir plusComme je l'ai annoncé à la fin de l'article sur le S4 (ici: AD&D module S4 : Les cavernes perdues de Tsojcanth),...
En savoir plusEt oui, comme promis dans mon précédent article, je vous emmène donc cette fois-ci en excursion dans les Monts...
En savoir plusSitué au cœur de la jungle d'Hepmonésie, au sud du marais Pelisso, notre troisième et dernier village est en fait...
En savoir plusSitué sur la frontière entre la Grande Marche et le Royaume de Kéolande, le long de la piste reliant la ville de...
En savoir plusBon, Stéphane Bern n'était pas disponible mais c'est pas grave, on va quand même lancer le concours "Le village...
En savoir plus