Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
La forge de papier

Ce blog a pour but de vous proposer ponctuellement des traductions d'ouvrages généralement réalisées par moi-même (D&D et AD&D 1ère édition, mais également des livrets de règles de jeux de plateaux ainsi qu'éventuellement d'autres jeux de rôle datant de la même époque) ou parfois par d'autres personnes; je vous présenterai aussi des photos de certaines de mes réalisations personnelles :)

D&D B/X : Livret de feuilles de personnage

D&D B/X : Livret de feuilles de personnage

Comme dit dans mon précédent article, on continue donc sur notre lancée pour étoffer la gamme D&D B/X en français !

Cette fois-ci j'ai donc traduit le livret contenant les feuilles de personnage (numéro de produit 9037, pas de code) pour cette version de D&D ; alors petit avantage, ce sont les mêmes feuilles pour la version Mentzer, donc ça pourra aussi servir à ceux qui jouent à la version BECMI ^^.

Paru en 1980, ce livret a connu 5 impressions, une première avec le "wizard logo" et les quatre suivantes avec le "face logo". Dès 1984 ce livret sera remplacé par un nouveau dont les feuilles sont prévues pour jouer jusqu'à la boite Compagnon (nouvelle couverture, toujours même numéro de produit - 9037 - mais affublé cette fois d'un code : AC5), puis celui-ci sera également remplacé un an plus tard (1985) par un autre dont les feuilles sont prévues jusqu'à la boite Master (encore une nouvelle couverture mais toujours le même numéro de produit 9037. Le code change et devient AC6). Si vous voulez en savoir davantage, je vous conseille d'aller jeter un œil sur l'excellent site Acaeum, ICI.

Allez, les photos !

Les feuilles de personnage dans la vo sont imprimées sur du papier vert, j'ai donc fait la même chose pour ma traduction ^^.
Les feuilles de personnage dans la vo sont imprimées sur du papier vert, j'ai donc fait la même chose pour ma traduction ^^.
Les feuilles de personnage dans la vo sont imprimées sur du papier vert, j'ai donc fait la même chose pour ma traduction ^^.
Les feuilles de personnage dans la vo sont imprimées sur du papier vert, j'ai donc fait la même chose pour ma traduction ^^.

Les feuilles de personnage dans la vo sont imprimées sur du papier vert, j'ai donc fait la même chose pour ma traduction ^^.

L'exemplaire original que je possède est la première impression (avec le "wizard logo") mais pour la traduction je me suis basé sur la troisième impression (avec le "face logo") ; alors le contenu est identique, la différence porte seulement sur le logo et surtout sur le texte de la quatrième de couverture (sur la première impression qui est sortie avant la parution des boites de Base et Expert B/X, il n'est pas fait mention de celles-ci, du coup j'ai opté pour faire la couverture de la 3e impression, celle dont on trouve d'ailleurs le pdf sur le net).

Allez, photos de ma traduction en français (qui correspond donc à la troisième impression) à côté de mon original (qui est une première impression).

Sur mon exemplaire original qui est donc une première impression, on voit que sur la quatrième de couverture il y a surtout des références aux ouvrages AD&D, alors que sur ma traduction qui se réfère à la 3e impression il n'y a que des références aux ouvrages D&D (ce qui est quand même plus logique).
Sur mon exemplaire original qui est donc une première impression, on voit que sur la quatrième de couverture il y a surtout des références aux ouvrages AD&D, alors que sur ma traduction qui se réfère à la 3e impression il n'y a que des références aux ouvrages D&D (ce qui est quand même plus logique).
Sur mon exemplaire original qui est donc une première impression, on voit que sur la quatrième de couverture il y a surtout des références aux ouvrages AD&D, alors que sur ma traduction qui se réfère à la 3e impression il n'y a que des références aux ouvrages D&D (ce qui est quand même plus logique).
Sur mon exemplaire original qui est donc une première impression, on voit que sur la quatrième de couverture il y a surtout des références aux ouvrages AD&D, alors que sur ma traduction qui se réfère à la 3e impression il n'y a que des références aux ouvrages D&D (ce qui est quand même plus logique).

Sur mon exemplaire original qui est donc une première impression, on voit que sur la quatrième de couverture il y a surtout des références aux ouvrages AD&D, alors que sur ma traduction qui se réfère à la 3e impression il n'y a que des références aux ouvrages D&D (ce qui est quand même plus logique).

Bon mais ce n'est pas tout ! Vu qu'on veut avoir une véritable gamme B/X fr, je me suis dit que ce serait chouette d'avoir une couverture raccord avec celles des versions françaises. Et aussitôt dit, aussitôt fait.

Comme il s'agit d'un accessoire de jeu, j'ai donc mis un bandeau blanc (qui est le code couleur des accessoires chez TSR) ; et puis tant qu'à faire, ce livret n'ayant jamais eu de code, j'en ai donc rajouté un : le AC0 (0 car c'est le premier accessoire sorti pour la gamme D&D, et puis de toute façons les codes étaient déjà tous pris dès le AC1). Pour cette version j'ai laissé les feuilles en blanc, c'est joli en vert mais pas très pratique je trouve ^^.

Hop, photos !

Hop, la version avec une couverture identique à celles des modules parus en vf pour B/X.
Hop, la version avec une couverture identique à celles des modules parus en vf pour B/X.
Hop, la version avec une couverture identique à celles des modules parus en vf pour B/X.

Hop, la version avec une couverture identique à celles des modules parus en vf pour B/X.

Et pour finir, une photo avec les deux versions françaises ^^

Et voilà, deux versions pour le prix d'une, si ça c'est pas du luxe ^^.
Et voilà, deux versions pour le prix d'une, si ça c'est pas du luxe ^^.

Et voilà, deux versions pour le prix d'une, si ça c'est pas du luxe ^^.

Et maintenant les liens ^^

D&D B/X : Livret de feuilles de personnage
D&D B/X : Livret de feuilles de personnage

Et voilà, sur ce je retourne à mon enclume, outre le projet commun avec Bournazel, il faut aussi que je continue le X1 et je regarde pour vous concocter un écran... pour B/X bien sûr !

Je vous dis donc à très bientôt sur la Forge de papier !

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
S
Merci beaucoup, encore un très bon travail.
Répondre
J
Merci pour tout votre site !!
Répondre
E
magnifique...merci<br /> les AC 5 et 6 sont trouvables? <br /> si on peut aider a mettre en forme française...lol.<br /> <br /> merci encore et mort a Wizard
Répondre
D
oui mais pour mes traductions, j'ai besoin d'avoir un original pour scanner les images en bonne qualité, sinon c'est pas terrible. Et à la Forge on aime pas quand c'est pas terrible ^^<br />
P
https://www.scribd.com/document/17923731/AC6-Player-Character-Record-Sheets#
P
https://www.dmsguild.com/product/282135/AC5-DD-Player-Character-Record-Sheets-Basic?filters=0_0_0_0_0_45345_0_0
D
Le AC5 a été peu distribué et très vite retiré du marché, il est donc très rare et atteint des prix astronomiques... on peut donc l'oublier celui-là, et c'est dommage car j'adore l'illustration de couverture (il me semblait avoir lu quelque part que cette illustration avait été réalisée dans un premier temps pour illustrer la couverture du B1 en remplacement de l'illustration d'origine).
C
Encore une excellente production !<br /> Bravo, et merci encore de refaire vivre ce patrimoine roliste .
Répondre