11 Janvier 2018
Ouf, toute la partie graphique du jeu est enfin terminée, imprimée et découpée. J'ai bien cru que je n'en verrai jamais la fin. En tous cas le résultat est juste magnifique, j'ai vraiment hâte de terminer la traduction des règles afin de pouvoir lancer une partie.
En attendant, voici les photos des derniers éléments du jeu enfin terminés et imprimés.
D'abord les fiches de Zones d'Aventure. Elles sont au nombre de 8. Dans le jeu d'origine, certaines comportent quelques erreurs qui avaient bénéficié d'un errata par la suite, il va de soi que ces erratas ont été inclus directement sur les fiches en français.
Concernant les pions, ils étaient à l'origine petits et ronds; étant donné que je n'ai pas les outils nécessaires pour découper des pions ronds, j'ai donc opté pour des pions classiques carrés. Du coup, j'en ai profité pour faire quelques modifications d'ordre esthétique:
- pour les pions Or, j'ai scanné un pion du jeu Jamaïca (le jeu en encart de la revue Jeux & Stratégie n°9) qui représente une pièce. J'ai imprimé ça en double exemplaire que j'ai ensuite collé de chaque côté d'un carton afin d'avoir des pions imprimés sur les deux faces (c'est plus joli).
- pour les pions des joueurs, j'ai donc carrément refait des pions plus grands et qui tiennent debout (voir cet article: Mertwig's Maze : premiers essais d'impression (suite) ).
- pour le pion du Bœuf Musqué Mystique, j'ai là aussi refait un pion en utilisant l'image qui se trouve sur la carte Trésor Bœuf d'Onyx. Et comme pour les pièces, j'ai fait un pion à double face.
- pour les pions Blessure, je me suis contenté de refaire des pions tout rouge, c'est pas génial mais bon, ça ira.
Allez, les photos:
Les pions joueurs et le pion Boeuf Musqué Mystique refaits avec au-dessus d'eux les pions ronds de la version originale.
Les pions Blessure (les nouveaux pions à gauche et ceux de la version originale à droite; là pour le coup je dois reconnaitre que les pions ronds de la vo sont bien mieux).
Et puis j'ai enfin fait imprimer la carte sur du papier photo, c'est juste parfait...mais par contre c'est grand, il faudra que je trouve un système pour imprimer ça sur un support que je pourrais ensuite plier.
Bon, par contre, évidemment, j'ai pas fait imprimer la toute dernière version de la carte que j'ai refait, du coup une des zones d'aventure n'a pas la bonne dénomination: c'est la zone tout en haut à droite, Woods Whole en vo, que j'avais d'abord nommé Bois Inviolés avant de changer pour Trou-Les-Bois. Bon, c'est pas grave, je vais pas faire réimprimer juste pour ça, mais c'est ballot quand même.
Voilà, plus qu'à terminer la traduction des règles, faire ensuite la mise en page comme l'original et le jeu sera enfin totalement en français :)
À très bientôt sur la Forge de Papier.