Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
La forge de papier

Ce blog a pour but de vous proposer ponctuellement des traductions d'ouvrages généralement réalisées par moi-même (D&D et AD&D 1ère édition, mais également des livrets de règles de jeux de plateaux ainsi qu'éventuellement d'autres jeux de rôle datant de la même époque) ou parfois par d'autres personnes; je vous présenterai aussi des photos de certaines de mes réalisations personnelles :)

Le dragon du B1

Le dragon du B1

Ce qui peut être compliqué lorsqu'on fait une traduction avec mise en page d'un ouvrage qu'on ne possède pas soi-même, c'est de pouvoir récupérer les illustrations en bonne qualité.

Pour le module B1, je ne possède que la version pastel (celle qui est dans la boite D&D Holmes). Du coup, lorsque j'ai fait la mise en page de la version avec la couverture marron, je me suis retrouvé bien embêté face à l'illustration de la page 6, le dragon.

En effet, cette version diffère de la version pastel car certains passages concernant AD&D ont été retirés et pour combler le trou ils ont donc rajouté UNE illustration... ce fameux dragon... et bien sûr je ne l'avais pas.

J'avais réussi à en trouver une image sur le net mais la qualité était très mauvaise et je m'étais toujours dis qu'il faudrait que j'y remédie... et j'ai oublié.

Mais dernièrement, un lecteur de la Forge, Eric de son prénom, m'a contacté à ce sujet et m'a proposé de m'envoyer cette illustration en bien meilleure qualité afin de pouvoir remplacer l'ancienne.

J'ai bien sûr accepté et il m'a donc envoyé cette nouvelle image... le 17 juillet, et je viens seulement de faire la modification (oui, parfois je suis un peu lent ^^).

Bon, pour vous montrer la différence, j'ai fait un montage sur lequel on peut voir l'ancienne illustration (à gauche) et la nouvelle (à droite). La différence est flagrante !

Le dragon du B1

Voilà, le fichier mis à jour est disponible dans l'article sur le B1, ici:

D&D module B1 "En quête de l'inconnu": la version Moldvay/Mentzer

Vous pouvez donc récupérer le nouveau fichier et jeter l'ancien ^^

Et je tiens encore une fois à remercier Eric pour son aide "en quête de la qualité" ^^

Je vous dis à très bientôt sur la Forge de papier.

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
A
Oui, alors au temps pour moi. C'est plus compliqué ^^. Pour ce module B1 on a : la A0 – dactylographiée ; la A1 – logo Magicien ; la A2 – logo Face ; et la A3 – logo Anguleux. Avec la A3, j'ai une version A3.1 et une autre A3.2 où l'on peut voir au moins trois différences : 1/ le B1 du bandeau n'est pas pareillement positionné, 2/ la police d'écriture n'est pas la même ; 3/ le dragon a été refait. Avec la A2, le bandeau est moins épais que les deux versions de la A3, mais la police d'écriture et le dragon correspondent à l'une des deux versions de la A3. Bizarre non.
Répondre
D
Mais pas de soucis, n'hésite pas si tu as d'autres questions ;)
A
D'accord- Merci de ta réponse et du temps que tu as consacré à un truc aussi peu important. Désolé :-P
D
Alors je viens de vérifier, toutes les versions avec le bandeau rouge ont la même police, c'est à dire la Arial. S'il y a une différence entre deux exemplaires pdf, je pense que ça vient de l'imprimante pdf elle-même... mais alors pourquoi, ça je ne sais pas. mais c'est bien Arial pour toutes les versions avec bandeau rouge. Pour la version pastel, là on a bien la police Decker.<br /> Tu n'as pas besoin de garder toutes les vieilles versions car les dernières versions mises à jour sont les mêmes, c'est juste que j'ai corrigé quelques coquilles ou fautes d'orthographes et fait quelques changements sur les couvertures. J'ai aussi modifié les deux versions à bandeau rouge en faisant une version Moldvay (celle avec le logo Face) et une version Mentzer (celle avec le logo Anguleux) : les différences portent sur quelques bricoles et aussi sur la traduction de Halfling (Tinigens chez Moldvay, Petite-gens chez Mentzer)
A
Normalement, j'ai toutes les versions de tout. Mais cela commence à faire justement beaucoup. Je suis en train de mettre de l'ordre dans mon bazar. C'est notamment en voulant sélectionner laquelle je souhaitais conserver, que je me suis aperçu des variations. Or, si je ne conserve pas des ajustements d'une même version (un dragon net, vs un qui l'est moins), je conserve des éditions différentes, même si le contenu est identique (logo Face vs Logo Anguleux). D'où mes questionnements. (P.S. : je suis en vacances, j'ai du temps à perdre ^^).
D
Je regarde ça ce soir, là je ne suis pas dans la Forge. Est-ce que tu as bien téléchargé les dernières versions ?
A
Je travaille sur un petit truc et donc, je reprends les publication de la Forge. Il me semble qu'entre les deux version il n'y ait pas seulement un dragon d'écart, mais une police de caractère très légèrement différente. Non ? En tous les cas, c'est ce que semblent m'indiquer les deux PDF.
Répondre
A
Je te remercie pour ces précisions. J'avais plusieurs versions de la B1 - celle avec la couverture couleur et le bandeau rouge - dont une avec le logo Face et l'autre avec le logo Anguleux. Et j'ai remarqué qu'en plus du dragon un peu baveux, il n'y avait pas une stricte équivalence de police, ce qui se remarque surtout à la forme du e et à la taille de chaque caractère. Ce qui supposerait bien deux versions différentes. Je te mets une micro capture d'écran pour les deux : https://we.tl/t-OPIqFLJflt. Mais étonnamment, la version la plus propre, est celle avec le logo le plus ancien. Je voulais donc une sorte de confirmation de ces différences. En tous les cas, merci de ta réponse ^^.
D
Ah, j'ai oublié de préciser mais cette différence de police ne l'est que dans mes traductions ; dans les versions originales, la police est identique entre la version pastel et la version couverture couleur (Decker dans les deux cas). Pour mes traductions, j'ai choisi d'utiliser la police Arial pour la version couverture couleur car c'est la police utilisée pour les autres modules français de la série B.
D
Tout à fait, les polices sont différentes (Decker pour la version pastel, Arial pour la version couverture couleur)
B
Bonjour, je voulais savoir si vous aviez prévu de faire la traduction des fameux modules de Jennell Jaquays dark Tower et Caverns of Thracia. J'ai toujours rêvé de pouvoir y jouer et étant donné que mon anglais n'est pas top.. Encore merci pour ce que vous faites.
Répondre
B
ah mince ...
D
Bonjour, en fait ces deux modules sont encore commercialisés il me semble (par Goodman Games), donc non.